リバプール!

エジンバラ発のヴァージン・エクスプレスザでザ・ビートルズの故郷リバプールへ! 車窓から広がる草原や村はいかにもイギリスといった感じで、ひじょうに絵になる風景だ。 そうこうしているうちにリバプールに到着。 駅に降り立ってから、目抜通りを抜けマシューストリート方面へ。 ああ、ここがあのザ・ビートルズの生まれ故郷か、などと思いながら街を歩く。 途中至るところにザ・ビートルズのイラストや看板がやたら目に付く。 とうとうリバプールまで来ちまったぜという感じだったなあ。 周辺をうろついからホテルへ。 その日はマージーリバーの向こう岸のホテルしか空きがなかったので、地下鉄でそこまで移動したんだけど、駅に降りたら駅員に呼び止められてここまでどうやって来たんだ?バスか?とか聞かれたな。 その『バス』の発音がすごいリバプール訛りで『ボッシュ』とか言ってるし、最初何言ってるんだかさっぱりわからなかった。 すごくきついアクセントだ。 あくる日は、そのホテルからチェックアウトしてまたダウンタウンまで地下鉄でもどったんだけど、その電車のなかでの地元のティーンエイジャーの会話がこれまたさっぱり聞き取れなかった。 とても英語には聞こえないようなアクセントなのだ。 このYouTubeのビデオがスコースアクセントなんだけど、ほぼこれに近い! Scouse Prank Mcdonalds Liverpool (New) お…

続きを読む

I have to ~ わたしはしなければいけません

I have to do this today. ◯わたしはしなければいけません。これを今日。 ✖️わたしは今日これをしなければいけません。 ****************************************************************************************************************************** I have to go to the city office. わたしはいかなければいけません。市役所へ。 I have to take this parcel to the post office. わたしは持っていかなければいけません。この小包を郵便局へ。 I have to go to the London for 1 week. わたしは行かなければいけません。ロンドンへ一週間。 I have to eat something before I go out. わたしはなにか食べないといけません。外出する前に。 ****************************************************************************************************************** TIPS: 前回の”I’m going to do ~”『わたしはするつもり』よりも、もっ…

続きを読む

I'm going to do ~ わたしはするつもりです。

多少、日本語の訳がおかしくなっても、英語の語順通りに意味を理解するようにしよう! I’m going to do the homework tonight. ◯わたしはするつもりです。宿題を今夜。 ✖️わたしは今夜宿題をするつもりです。 ****************************************************************************************************************************** I’m going to do the laundry today. わたしはするつもりです。洗濯を今日。 I’m going to go to the station to meet my friend. わたしは行くつもりです。駅へ友人に会いに。 I’m going to go to the States for 3 month. わたしは行くつもりです。アメリカへ3ヶ月間。 I’m going to see my father tomorrow. わたしは会いに行くつもりです。父親に明日。 I’m going to eat some lunch soon. わたしは食べるつもりです。ランチをすぐに。 *********************************************************************…

続きを読む